독해력도 늘리고 이해력도 늘릴수 있는 중국유머 !!
중국식 유머와 한국식 유머가 약간 차이가 있지만
중국유머도 가만~히 생각해보면 은근히 웃기답니다 ~^-^
공부에 지치셨을 때 가끔 보며 웃어주세요 ~ ^-^ㅋㅋ
某日,一位小姐打电话叫出租车。
小姐:“你好!我在某某路口,我要搭计程车。”
司机:“那你穿着什么衣服呢?”
小姐:“我穿白色上衣,蓝色裙子。”
司机:“到哪里?”
小姐:“到膝盖。”
司机 :“。。。。。。”
어느날, 한 아가씨가 전화로 택시를 부릅니다.
아가씨 : " 안녕하세요! 저는 어느어느 길에 있는데요 ,
택시를 타고 싶습니다. "
기 사 : " 당신은 무슨 옷을 입고 있나요? "
아가씨 : "저는 흰색상의에 남색치마를 입고 있습니다. "
기 사 : "어디까지?" ( 어디까지 가실껀가요 의 의미)
아가씨 : " 무릎까지 " ( 치마길이가 어디까지 냐고 물은걸로 오해함)
기 사 : " .......... "
* 搭车 : [이합동사] 1. 차편(車便)을 얻어 타다.
* 计程 车 : [명] 〔방언〕 (소형) 택시. [주로 타이완 등지에서 쓰이는 말임].
* 裙子 : 치마
* 膝盖 : 무릎
<乞丐与吝啬鬼>
一个乞丐来到一个吝啬鬼家门前乞讨。
乞丐:“请你给我一小块肉,奶酪或奶油。”
吝啬鬼:“没有!”
乞丐:“面包屑也行。”
吝啬鬼:“也没有!”
乞丐:“那就给口水喝吧!”
吝啬鬼:“我们连水也没有了。”
乞丐发怒了:“那你为什么还坐在家里?
还不快和我一起去要饭!”
<거지와 구두쇠>
한 거지가 한 구두쇠 집 문 앞에서 구걸을 한다.
거지 : 저에게 작은 고기조각과 치즈나 크림좀 주세요~
구두쇠 : 없어요 !!
거지 : 빵부스러기라도 괜찮아요~
구두쇠 : 그것도 없어요 !!
거지 : 그럼 저에게 물 한모금만 마시게 해주세요 !
구두쇠 : 우린 물도 없어요 !!
거지가 분노하며 말하길,, : 그럼 당신은 왜 아직 집에 앉아있는
거요? 나와 함께 빨리 밥구걸하러 가지 않고 !!
*乞丐 (qǐ gài) : 거지
*吝啬鬼 (lìn sè guǐ) : 구두쇠 , 자린고비
*乞讨 (qǐ tǎo) : 구걸하다. [남에게 돈이나 밥을 거저 달라고
비는 것을 가리킴].
*奶酪 (nǎi lào) : 치즈
*奶油 (nǎi yóu) : 크림
*屑 (xiè) : 부스러기 , 찌꺼기
*连 ~ 也 : 심지어 ~ 조차도
*发怒(fā nù) : 화내다 , 성내다
'█ 중어 Academy' 카테고리의 다른 글
유모어 3 (0) | 2010.07.04 |
---|---|
유모어 2 (0) | 2010.07.04 |
중국어 惯 用 语 句 (0) | 2010.05.14 |
중국어 달인의 조건 (0) | 2010.05.13 |
중국어 달인의 조건 (0) | 2010.05.10 |